| |
[From: Miclat,
Beyond the Great Wall: A Family Journal, Manila: Anvil
Publishing, Inc. 2006, pp. 212-223]
More and more products
traditionally made in the Philippines are now made by
neighboring countries – soap and shampoo, instant coffee
and cream, umbrella and batteries, angel figurine and
kaleidoscope. No amount of exhortation to nationalism
can ever assuage our consumers from buying inexpensive
quality materials. This is globalization, we are told.
In our country, we come to
learn about a concept not for what is is, but for what
is passionately ascribed to it by various interest
groups, contending forces, and competing ideological
molds. In a science textbook for high school that I was
editing, for instance, a chapter on electricity opened
with a box of do’s and don’ts. It says, “Do not touch
wire with wet hands. Do not change light bulb without
parental guidance. Do not plug-in socket unless you are
accompanied by an elderly.” By the time electricity was
defined, enough fear has been planted in the pupils’
brain, their curious thoughts smothered. What a dismal
attempt at spreading scientific culture among our youth.
When I was in high school,
a gasoline station opened in our street corner, to the
delight of my progressive mom. An aunt hurriedly came to
our house bearing the news. “You’re happy?” asked my
aunt. “What if those tanks explode!” There’s our mass
culture of fear.
When an experimental
nuclear reactor was to be built in UP during the
fifties, ghosts of bombing victims in Hiroshima and
Nagasaki were summoned in the debates. I do not think
anybody mentioned the difference between a bomb and what
was then to be the cheapest and cleanest source of
energy. Today, many of our neighbors – Japan, Taiwan,
Hong Kong, China – are benefitting from nuclear science
and technology. Japan, which suffered from the atomic
bomb, has 20 or so nuclear power plants fuelling its
industries. The small island of Taiwan, which is nearer
to Laoag than is Zamboanga, has about four. We stand in
awe of their progress – no brownouts! We suffer from
backwardness, fear, and darkness. Yet we won’t be saved
if those reactors do explode.
Now that experts see
specific provisions in the constitution as hindering our
economic growth, and which similar points have already
been addressed by many of our neighbors, we are again
drowned in an outcry of sorts made by egotistic
politicians, self-serving charlatans and bigoted
megalomaniacs. One issue after another, we intensify our
tribal, barriotic, individualistic, factional, sectoral,
class struggles. Again, we suffer from misinformation,
disinformation, and ignorance.
As we muddle
through, our very close neighbor to the north – China –
is proving to be the fastest growing economy. Do we
realize how fast is fastest?
Asia’s biggest
moneymaker in 2001 was PetroChina with its profit of
$6.67B from petroleum products with its sales amounting
to $29.23B. PetroChina is only the third largest company
in China. According to Asiaweek (Nov 9, 2001),
PetroChina ranks next to State Power (power generation),
and China Petroleum & Chemical. Fortune magazine (Jan
28, 2002) comments that most of China’s 100 largest
companies come from heavy industries, “almost one in
five is in the steel, mining or refining sector,” and
all of them are state owned.
The same sources
reveal that Meralco, the Philippine top enterprise, had
profits only 8.5% of PetroChina’s, or $56M from sales
amounting to $2.42B in electricity distribution. The two
other top Philippine companies include NAPOCOR and San
Miguel Corporation. Before the Asian economic crisis,
the industrial sector served as the Philippines’ engine
of growth. It has become more important than agriculture
as a source of national income. Agriculture contributes
around 25% of our GDP. Majority of our population now
live in urban areas. The biggest chunk of investments,
however, goes to the services sector. Meanwhile,
semiconductor devices and microcircuits remain our major
export earner.
For about six years
in the late eighties and early nineties, we took pride
of the fact that we achieved about four percent growth
annually. That growth was able to build mini-cities of
skyscrapers like that in Ortigas Center in Metro-Manila
or Ayala Center in Metro-Cebu. Imagine how many Ortigas
and Ayala Centers is China’s economy (which is 12 times
bigger than ours) able to build with a sustained GDP
growth twice as high (around eight percent per annum
since the mid-1980s).
Visiting China in
June 2002, a UP Asian Center delegation I headed held
discussions with academics and researchers of Fudan
University and the Academy of Social Sciences in
Shanghai, Renmin and Peking Universities in Beijing, and
the southern Shenzhen University. My wife and daughter
went with us but toured on their own. My daughter
commented, perhaps confirming a World Bank projection
made in the 1980s, that the cities we visited seemed to
be more modern than their US counterparts which we also
visited just a year earlier: Shanghai than New York,
Beijing than Washington D.C., and Shenzhen than Los
Angeles. She has also been to Hirosaki and Tokyo a
couple of months ago to appear in a Japan Foundation
sponsored play, and again observed that the China she
saw seemed to be more modern.
“What is China’s secret for
development?” I invariably asked our hosts. Their reply,
“Quanqiuhua, globalization!” Executive Director Chen
Zuming of CAIFIC (China Association for International
Friendly Contact) told us, “We profit from globalization
and are making full use of our WTO membership.” For the
Chinese, the concept of globalization is a clear
alternative for economic development. To put an end to
many years of deprivation and isolation due to what has
proven to be an inefficient socialist system, they have
to go through a process of (1) liberalization and
deregulation; (2) freeing the market; (3) privatization;
and (4) transparency.
Liberalization and
deregulation. The Chinese leadership has seen that
because of a very detailed government economic plan
(instead of just giving a general direction for
agriculture, trade, and industry), supply of necessities
was almost always lacking, and economic development was
at a standstill. For example, you could always find
diabolo in the commune store even when it was the
hula-hoop, which children want to play with. Hula-hoop
could not be produced unless approved by government.
Once approved and production of hula-hoop started,
children were already looking for Rubic cubes, or
frisbee, or yoyo. Meanwhile the hula-hoop would still be
produced as it had been approved. What happened was that
the hula-hoop found its way to warehouses or displayed
side by side with the unsellable diabolo. The store
would announce a chuli, selling at reduced price, people
buying items currently of no use hoping that they could
be useful sometime in the future. Now we are only
talking of hula-hoop here, but what about other
necessities? The state subsidized each and every item in
the market. There were grain subsidy, housing subsidy,
school subsidy, all kinds of subsidy which served as a
big burden to government.Where would it get the funds?
In a system where government regulated every aspect of
the economy, there was perpetual shortage of funds,
supply, and daily necessities. Liberalization and
deregulation help lessen the burden.
Free market. When
agricultural production was based on commune plans,
fieldwork became like a factory task. Except for some
chosen and well-advertised models (labelled
“pinxiazhongnong” or “poor and lower middle peasants),
strict schedules for starting work, resting and going
home were followed. Distribution of grain during harvest
would be based on workpoints depending on one’s work in
the fields (i.e. after deducting the set government’s
share of the harvest). Peasants spy at each other’s
assignment since one might not be working as required.
Harvest time becomes time for retribution against one
another’s claims, instead of a satisfying neighborly
activity. Peasant enthusiasm was dampened. Discouraging
sideline occupation, communal agriculture brought the
most basic needs – grain – to the peasants’ tables; but
that was about all. We know that agricultural production
needs a flexible schedule based on the seasons, the
weather condition, or just even the time of sunrise and
sunset. By dismantling the communes, individual peasant
families were allowed to make their own production plans
and sell their products in the free market (again, after
giving the government’s share of the harvest, by way of
tax).
Privatization. Bureaucratic
red tape is characteristic of governments. Public funds
held by government need to be protected from graft and
corruption. Disbursement of funds, therefore, requires
signatures from various official levels. This practice
makes government an inefficent economic manager,
especially of trade and industry, which requires fast
decisions. Many state enterprises in China are thus
being privatized.
However, privatization is
not limited to government corporations, but also
includes public services. In socialized housing, for
instance, government built apartments for rent to
qualified citizens at low, low prices. Since government
always lacked funds, even as it controlled most
corporations, it could not provide decent housing for
all. Intrigues, gossip, and destroyed friendship became
the order of the day everytime points were counted on
who to prioritize for housing. Families of three
generations finally granted a house gratefully tolerated
a ten-square meter room, sharing kitchen and toilet with
neighbors. In privatized housing, those who could afford
now felt it their patriotic duty to buy their own houses
or condomium units.
As for education, it was a
socialist promise to give free education from primary to
tertiary level. But then again, due to the lack of
funds, free education was reserved to a very few,
well-chosen, strictly screened students who were mostly
children of cadres and members of the Communist Party.
In a population of one billion in the 1980s, mainland
Chinese were always surprised to learn that more
Filipinos in a population of 60 million were able to go
to institutes of higher learning. Again, at present,
those who could afford to pay tuition are able to go to
college in China.
Transparency. To counter
government bureaucratic requirements in the handling of
funds, it is hoped that privatized corporations practice
transparency over the accounts they own. This new system
is brought about by developments in the stock market.
One sees grave consequences in defying transparency
requirements not only for China but even in the most
developed economies as proven by the experiences of
Enron and Worldcom of the United States, Sogo Co. of
Japan, and Samsung Electronics of South Korea. In other
words, all economies, be they advanced or backward,
should follow this principle if their companies should
compete globally.
To some extent, China’s
problems with centralized state planning found parallel
with our problems during martial law caused by
protectionism which only favored a few crony
capitalists.
When the Chinese say they
ride the tide of globalization, they not only start
following the above principles, they also make it a
point to go by the schedules of tariff concessions and
the rules governing export and import as discussed in
periodic WTO meetings. Members wanting to get good
concessions from WTO Rounds give objective presentation
of products and services they are ready to sell and buy.
Meanwhile, those who gibber and cry (perhaps to cover up
their weaknesses, ignorance, and lack of resolve)
generally lose.
But it is not only China
that profits from globalization. Ahead of China came
Singapore, Hongkong, Taiwan, South Korea, and Malaysia,
not to mention Japan, Israel, and South Africa. Boldly
following them now also are India and Vietnam, which are
fast surpassing us in the fields of information
technology and in the production of basic consumer
goods. On the other hand, like our country, many Latin
American nations have joined the GATT/WTO even as their
citizens are not quite aware of the implications.
Argentina, Bolivia or Columbia just refuse to rise, or
fall, but always find themselves in turmoil. (It is
interesting to note that the last three societies are
also diglossic like us, so much so that politicians
speak an official language, Spanish, while the masses
speak their own native Guarani, or Quechua, or Avmara).
At one extreme of the world
economic scale are countries which consider the global
system as anathema to their very existence. Strictly
following an autarkic policy of national economic
independence are countries like Burma, Laos, Cuba, and
North Korea. These countries believe, more or less, in a
1917 thesis of V.I.Lenin that a world economic order
based on imperialism was going to be the highest stage
of moribund capitalism, and they better be out of it.
Lenin asserted more than 80 years ago that imperialism
completes the territorial division of the world among
the biggest capitalist powers. This is brought about by
the following features: (1) a high degree of
concentration of production and capital which created
monopolies that play a decisive role in economic life;
(2) the merging of bank capital with industrial capital
into what is called “finance capital” that created a
financial oligarchy; (3) export of capital instead of
just exporting commodities; and (4) the formation of
capitalist monopolist corporations which share the world
among themselves. According to this viewpoint, a weak
country loses to the strong power within the system.
The Chinese are proving
that they can ride the tide and be the winner. They have
had enough of autarky and so-called economic
self-sufficiency. As Deng Xiaoping observed, during the
time of Mao Zedong the Chinese indeed led an
equalitarian life – they were equally impoverished.
But if man does not live by
bread alone, so is globalization not limited to the
economy. It is not only the shift from state planning
(protectionism in our case) to market economy, which
brings about tremendous changes in our globalized world.
We also witness the great wave of non-party-led
democratic mass movements. Since our People Power
Revolution of 1986, more and more countries give birth
to (1) people initiated structures which take over
previously strong government functions; (2) a more
vigorous role for civil society; and (3) computer-based
knowledge revolution.
IN THE ERA OF
GLOBALIZATION, is there a need for a national language?
Does embracing an international language as its own make
a nation more globally competitive? If language is the
repository of knowledge and culture, what disadvantages
do we want to redress and what benefits do we want to
achieve, in trying to embrace one language over
another?
I need not mention
here how UNESCO has proven in many studies that the best
way to impart basic knowledge to children is by means of
their native tongue. I shall not point out here what I
already have before, that international mathematics and
science surveys show that perhaps with the exception of
Singapore, the countries which topped the list
(including South Korea, Japan, Flanders Belgium, Czech
Republic, Slovakia, Switzerland, the Netherlands,
Slovenia, Bulgaria and Austria) use their national
languages as medium of instruction (while Englisg-speaking
Canada, New Zealand, England and the United States
ranked only 18th, 24th, 25th and 28tj respectively in
the Third IMSS). I do not want to over-emphasize the
fact while our present bilingual education policy
requires using English in science and mathematics, our
students are ranked lowest side by side with Colombia
and South Africa.
We go around the
world begging for investments, taking pride in our
English-speaking workforce. China gallops with 8% GDP
growth, while less than 1% of its workforce are able to
speak English. We can also see from economies like
Japan, Taiwan, South Korea, Israel, Vietnam that their
strength and progress do not depend on their grasp of
the English language. On the contrary, these countries
use their national languages as a matter of course.
Do our products
really become competitive because we use English? At our
favorite convenient store, don’t we buy products even
when we see Thai characters on familiar toiletry labels
or containers? How we gobble up Indonesian and Malaysian
products in Davao’s Aldevinco even as their brands are
in idioms we barely understand. Just like any other
consumers in the world, we Filipinos want to buy quality
products at competitive prices, not the English label.
Don’t we sometimes even prefer French?
The Chinese,
Japanese, Taiwanese, Spanish, Germans find it natural to
produce computers and develop programs in their own
languages. Using their computer programs, they produce a
thousand and one consumer and capital goods from meat,
grains and vegetables to cars, audio-visual components
and toys, which flood our market. They use their
intellect for profit. What we use are only our basic
senses just to be able to choose consumer goods. It is a
shame that we snobbishly laugh at the Japanese, or
Korean, or Taiwanese CEOs in our export processing zones
for not being able to speak English on a level that we
expect. And yet, they are the chiefs.
This is not to say
that other countries do not struggle to learn foreign
languages and international lingua francas, especially
English. However, knowledge production and bequeathing
wisdom to the succeeding generation through the school
system are done in their national languages. Spreading
scientific, national and pluralistic culture through a
popular language makes their nation more productive. And
they sell their products to the world.
When some radio or
television commentators say that English makes us more
competitive, I suppose they invariably refer to our
export of manpower, not economic products nor quality
consumer goods. They limit our competitiveness to just
the sale of our brain and brawn. They mimic the
politicians who proceed from a very short-term goal of
finding jobs for the masses of our unemployed either
abroad, or here in foreign-driven interests as those in
the EPZ’s and some call centers.
The trade and
industry secretary, Mar Roxas, made claims in his radio
program that the Chinese are now exposing their young to
a 100% English environment as training for
modernization. He, therefore, called for massive
Anglicization of the medium of instruction at all levels
in all schools. I am sure that what he saw in China was
just a small group of fresh graduates from language
institutes, not the entire youth population nor the
entire school curriculum. It took many years of
research, studies, and experimentations to develop our
present bilingual curriculum, in which some courses like
civics and culture are thought in the national language.
Changing it means retooling a big number of our public
school faculty and rewriting some textbooks anew. Unless
we again use ready-made American textbooks which reflect
realities in a temperate continental country, rather
than in our tropical archipelago. The new batch of
students schooled in such a curriculum will take at
least ten years of primary and secondary education, plus
another four years of tertiary. By the time we have our
first batch of all-English graduates in 2017, China
would have graduated at least 10 batches of language
students specially trained in English, if they are
indeed already starting now.
As of now, we still
see in our midst the graduates of the all-English
curriculum of the past. Have we not heard enough from
our congressmen and senators? How many of them murder
whatever language they use!
EMPIRES WITH THEIR
lingua francas have come and gone, but the national
languages remain as the source of any nation’s strength.
When a country becomes the new power, it gives the world
its national language as the new lingua franca. At one
point in history, every citizen of the known world (or a
small portion of the population, usually the ruling
elite) thought that Latin was so global it would last
forever. When the Roman Empire fell, its colonies
reverted to, or developed their own, national languages.
During the Islamic expansion, Arab intellectuals
developed algebra, chemistry, and astronomy; the whole
intellectual world seemed to speak Arabic in the 10th
century. Then the Castillians and other Europeans had to
take over the Arab schools of Toledo in the 15th
century. We saw the glorious days of French in the 19th
century. In the 20th century, we saw how American
English and Russian contended with each other for world
dominance, until American won. Finding expression in the
native tongue, it is a country’s national, scientific,
and pluralistic culture that predisposes its capacity to
embrace a global and cosmopolitan culture. Then and now
(that UN debates on Iraq seem to usher in a new balance
of power in the world), well-prepared nations would be
the ones to overcome adversities.
A national language
does not come easily; it does not develop as
spontaneously as some wishful academics think. Israel in
the 1950s had to revive an extant language, Hebrew, even
as many of its citizens already knew English. For all
the protestations by some Okinawans about their being
colonized by Tokyo, Okinawan children simply have to use
Japanese or the national language based on the Tokyo
tongue. Economies of scale make it a practical necessity
that even while a Shanghainese director speaks a
different native tongue, all films produced by the
Shanghai Film Studio should be in Mandarin Chinese based
on the Beijing dialect. The same principle goes in
having Hindi as the language of films produced in
India’s Bollywood. Films in other Indian languages are
reserved for award-seeking experimentations. But using a
national language goes beyond economies of scale. It
encompasses the whole gamut of a nation’s intellectual
capacity, production of knowledge, cultural achievement,
and contribution to world heritage.
English, as it
were, had to start somewhere. A 1517 poem written by an
Englishman named John Rastell, called on his countrymen,
both noblemen and those of “mean estate” to use their
own language – English – in writing “works of gravity”
just as other “cunning” people did. The poem (as quoted
in Neville Alexander and David Szanton, “Towards the
Intellectualization of African Languages,” 2003)
goes:
The grekes the romans with many other mo
In their mother tongue wrote
workes excellent
Then if clerkes in this realm would take pain so
Considering that our
tongue is now sufficient
To expound any hard
sentence evident
They might if they
would in our english tongue
Write works of
gravity sometime among
For divers pregnant
wits be in this land
As well of noble men
as of mean estate
Which nothing but
english can understand
Then if cunning
latin books were translate
In to english well
correct and approbate
All subtle science
in english might be learned
As well as other
people in their own tongues did
In an earlier
article, I have shown how translation played a most
important role in the development of both East and West.
The richness and maturity of a language is favorably
viewed vis-a-vis translations of the Bible, the Q’uran,
Oriental classics, Western philosophies, Shakespeare or
Omar Khayyam. The Chinese translated from Sanskrit, the
Romans translated from Greek, Arabic and Sanskrit; the
Arabs translated from Roman and Greek; the Castillians
translated from Arabic; the French, the Germans, the
English translated from all the rest; and in full
circle, the Chinese and Japanese translated from the
Western classics. [see Mario I. Miclat, “Translations
into Filipino: Defining Self, Defining the Other”
Sanghaya 2001 Arts & Culture Yearbook, (Manila: NCCA,
2001) pp. 116-120]. In the 19th century, Jose Rizal
translated Eastern fables, Schiller, and Hans Christian
Andersen into Tagalog.
In the late sixties, some
professors and students started using Filipino in
intellectual fields traditionally reserved for English
in this country – psychology (in UP), philosophy (in UP
and Ateneo), chemistry (UST and UP), and general science
and agronomy (Araneta University). The first
quarterstormers started publishing books on
political-economy in Filipino. In 1996, the UP System’s
Sentro ng Wikang Filipino started publishing Filipino
books in the natural sciences, mathematics, philosophy,
and art studies. But the key word in all these is
“started.” Now that we have barely “started” something,
many of us want to revert to English. (Can we Filipinos
ever finish something we start? And where do we “revert
to” when the school system as a whole has not even used
the intellectual products we have “started” to make?
Meanwhile, universities in Africa are making a concerted
effort and are about to make UP a model for how to get
out from under the total domination of colonialism by
way of using and developing their national languages.)
If it is any
consolation, Philippine mass media targetting the b, c
and d crowd (i.e. b for bakya, pa rin; c for chinelas sa
bahay; and d for de-sandalyas sa five-star hotel) or the
great majority of Filipinos, have been using Filipino in
an unprecedented scale. Entertainers and entertained;
university professors and kindergarten teachers;
workers, entrepreneurs and capitalists; writers and
readers; fault-finders and the faultless confront each
other over radio and television discussing in Filipino
the latest issues, problems, and gossip. From Kris’
latest love affair, public works anomalies and the
impending Iraq war, to the murder of former activists by
their own comrades, terrorism in urban centers and Lisa
Macuja ballet dancing the tinikling. Surely there are
problems, questions, and issues we must discuss as a
nation, for our own sake and our children’s. And we know
that there are times they are better done in the native
tongue. [see also Mario I. Miclat, “Pagsulong sa
Ortograpiyang Filipino bilang Salamin ng Kasaysayan at
Kulturang Pambansa,” Bulawan 3: Journal of Philippine
Arts & Culture (Manila: NCCA, 2001) pp. 20-37].
When he was still
the DECS Secretary, Dr. Andrew Gonzales of De La Salle
University stated that 98% of all Filipinos understoood
Filipino. Our Foreign Secretary, Ka Blas Ople, has said
that our national language based on Tagalog ranked
eighth among languages spoken at home in the US,
surpassing that of German, Italian, or French. Our
language can also be heard in public address systems
advertising consumer products in Saudi Arabia, Bahrain,
and Dubai. Meanwhile, a 1998 SWS survey asked a
representative national sample as to what language they
preferred primary school textbooks be written in. The
open-ended questionnaire did not ask the respondents
from a prepared list of languages. The survey showed
“49% of the respondents answered Tagalog, 31% said that
it should be Tagalog and English, and only, [my
emphasis] 20% said that it should be English.” (Mahar
Mangahas, “People Prefer teaching in Filipino” Manila
Standard, May 28, 1999). Do such surveys mean anything
to us at all?
We Filipinos are
now scattered all over the world. What makes us Filipino
even in foreign soil? What made Ninoy Aquino conclude
that the Filipino was “worth dying for”? More than the
rosary or whatever beads we always keep in our pockets;
more than the scent of lanzones, ube, pickled mango, or
tuyo in suka’t bawang; more than the memory of the
amihan at Christmastime and Ramadan – what keeps our
spirit alive? Well, here is a commercial: “Does the
Filipino language ever play a role when we conceive our
dreams for our families and our people?”
I mentioned above
the gas station at the street corner. Every other
Filipino seems to dream of owning a house on the
strategic street corner so he could open a station, a
sari-sari store, or a billiard parlor. But as a whole
people, we share a property that is more strategic than
a corner lot. It is none other than the great Philippine
archipelago. The United States made use of our strategic
location and became a Pacific, nay world, superpower.
Centuries earlier, Spain also made use of our strategic
location to launch the Galleon Trade and be the world’s
superpower during her time. From1565 to 1813, it
monopolized trade between Asia (thru Manila) and Europe
and the Americas (thru Acapulco). Before Spain, people
of Luzon took their merchandise to Borneo and Malacca,
while Borneans go to the islands of Luzon to buy gold
and foodstuff. Visayans, Mindanaoans, and Tausogs went
to China for trade.
Today, in this era
of globalization and the World Trade Organization, we
Filipinos are, at last, again in charge of this
archipelago. How do we make use of our strategic and
comparative advantages to ride on globalization for the
benefit of the nation as a whole? Suppose we start,
like the English did half a millennium ago, by using our
national language? But, alas, Rizal and Ninoy have died.
And we find in us a people with no national will.
|